Chapter 50
Cik me wii i ye pi kɔrɔ
Original
出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三,人之生动之死地亦十有三。夫何故?以其生生之厚。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Lokrubo
Nen pa i yie me wii i ye iro, pi i lo nye a kwan i kɔrɔ. Ku luluku adek me kwan i wii i ye iro, ku luluku adek me kwan i kɔrɔ, ku luluku adek me kwan i nye pi eni moko i yie ne cik me wii i ye kɔrɔ. Nɔ pi e wɔ? A mɔ nɔ cik muk muk pi wii ne. Nungwo eni yie lɔlɔ, ne nɔ nyaka te tiŋo pi a cɔɔ cɔɔ cɔɔ, pi a kɔcɔ pi lo i yɔɔ. Nyɔɔ nɔ muk i lɔlɔ, pi nyɔɔ nɔ muk i kɛ, pi nyɔɔ nɔ muk i tiŋo. Nɔ pi e wɔ? A mɔ nɔ te a tuku muk nɔ pi kɔrɔ ne.
Parenyo Matek
Izibuko man opuoyo ango?
Nen eni ciŋo ni kwan i wii me nyɔɔ maŋɔ keŋɔ me kɔrɔ. Ku luluku adek maŋɔ kwan i wii, ku luluku adek maŋɔ kwan i kɔrɔ, ku luluku adek maŋɔ kwan i pi wii ne cik me kɔrɔ. Pi a wɔ ni a lo lo muk pi eni te a cik muk muk pi wii ne i ye kɔrɔ ma nɔ.
Tiyo kwede kwanena ango?
Eŋɛ ti eni maŋɔ kɔlɔ me kwan i wii nye iro wɛ piri wii. Pi eŋɛ ti eni wɔɔ muk i te a lo muk i wii kɔrɔŋɔ loɔ, ti a tuku pi nyɔɔɔɔ eŋɔ te a lo muk i wii.
Atim ango kawena?
Nen ciŋo ni tiŋo i mɔrɔ ni a lo muk muk pi wii. Nɛɛ ni eni loɔ i kwan i tuku, nungwo ti eni kwee tiŋo ne ciŋo ni muk pi wii.
Izibuko ma Kwoŋe
Lum Wage
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?