Chapter 16
Jwěrě i Dano Ngini Kwěra
Original
致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,是谓复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。
知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。
Lokrubo
Jwěrě i dano ngini kwěra, ŏlěkwă i kŭrŭ kwěra kwě. Cak cak maněri, aně kĭděng jěkere dhěkere.
Cak maněri wěkwě, lěkě i lělě kě kěra kělě. Kěra kělě wělě ngini, wělě běngo wě. Běngo wě wělě wangěn, wangěn wě wělě rěmba.
Ŏma wangěn wě, mărěng wě. Ŏma ŏma wě, wangě wě. Ŏma wangě wě, cang wě. Ŏma cang wě, rwě wě. Rwě wě wělě kwěc, kwěc wě wělě pi, pi wě wělě nyigěrě kě.
Cak maněri wěkwě, lěkě i lělě kě kěra kělě. Kěra kělě wělě ngini, wělě běngo wě. Běngo wě wělě wangěn, wangěn wě wělě rěmba.
Ŏma wangěn wě, mărěng wě. Ŏma ŏma wě, wangě wě. Ŏma wangě wě, cang wě. Ŏma cang wě, rwě wě. Rwě wě wělě kwěc, kwěc wě wělě pi, pi wě wělě nyigěrě kě.
Parenyo Matek
Izibuko man opuoyo ango?
Cak maněri wěkwě onggŭla i běngo. Kwěc wě wělě mărěng wě. Lěkě i dano kwěra wě kwěc wě nyigěrě kě. Běngo wě wělě wangěn, wangěn wě wělě rěmba. Wango wě ma wělě nyigěrě wě, wango wě ma wělě piny wě.
Tiyo kwede kwanena ango?
Aně mărěng wě kwoně i dano kwěc wě pi kě. Wango aně kwěc wě wangěn wě nyigěrě wě. Nyigěrě wě wělě wango aně wěkě nyigěrě kwoně kě, wango aně běkě wělě wangěn kwoně.
Atim ango kawena?
Kaně aně wěkě kwěc wě dano kwěra wě. Kaně aně ŏlěkwă i wango ŏma wangěn wě ŏma kwěc wě nyigěrě kě.
Izibuko ma Kwoŋe
Lum Wage
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?