Hoofstuk 49
Die Wyse Het Geen Vaste Hart nie
Oorspronklik
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Vertaling
Diep Besinning
Waaroor handel hierdie hoofstuk?
Hierdie hoofstuk leer ons dat die ware wyse nie sy eie belange of vooroordele het nie, maar die siening en behoeftes van alle mense aanneem. Hy behandel almal met dieselfde goedheid en vertroue, ongeag hul karakter of gedrag. Deur hierdie onpartydige liefde word die hele wêreld verenig in harmonie.
Hoe hou dit verband met my?
In my eie lewe kan ek leer om myself nie op te dwing op ander nie, maar om eerder te luister na wat hulle werklik nodig het. Wanneer ek mense met oop arms ontmoet, ongeag of hulle vir my goedgesind is of nie, open ek myself vir diepere verbande en begrip.
Wat moet ek vandag doen?
Vandag sal ek bewustelik iemand met wie ek verskil, met dieselfde warmte en begrip behandel as iemand wat ek liefhet. Ek sal hul behoeftes bo my eie oordele stel.
Verwante Hoofstukke
My Besinning
Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?