Hoofstuk 31

Die Geweldige Wapens

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Die geweldige wapens is ongeluksgoedere, deur alle wesens gehaat. Daarom volg diegene wat die Weg volg hulle nie. Die edele man betree die alledaagse met waardigheid aan die linkerhand; in oorlog tree hy op aan die regterkant. Wapens is ongeluksgoedere, nie die gereedskap van die edele man nie. Slegs wanneer dit onvermydelik is, word hulle gebruik, en dan met kalm berusting. Selfs in oorwinning is daar geen skoonheid nie; om dit wel so te sien, is om die dood van mense te vier. Hy wat die dood van mense vier, sal nie slaag in die wêreld nie. Voorspoed vereer die linkerhand; rampspoed vereer die regterhand. Die onderbevelvoerder staan links, die opperbevelvoerder regs - almal geplaas soos by 'n begrafnis. Wanneer menigte sterwe, treur hulle met hartseer. Oorwinning is soos 'n begrafnisrite.

Diep Besinning

Waaroor handel hierdie hoofstuk?

Hierdie hoofstuk waarsku teen die verheerliking van geweld. Wapens word as ongeluksgoedere beskou wat geen skoonheid verdien nie, selfs in oorwinning. Die Wayvolger vermy hulle waar moontlik en benadruk dat die wat die dood van ander vier, nie hul doelwitte sal bereik nie.

Hoe hou dit verband met my?

Ek word herinner dat alle geweld 'n prys het. In my eie lewe kan ek konflik nie so maklik as 'n oorwinning sien nie - selfs as ek reg is, is daar verlies. Die begrafnistaal wys dat ware wysheid die menslike koste van geweld erken.

Wat moet ek vandag doen?

Wanneer ek versoek word om te baklei of te veg, sal ek eers die gevolge oorweeg. Ek sal 'n vredemaker wees waar ander konflik soek.

Verwante Hoofstukke

My Besinning

Wat inspireer hierdie hoofstuk in jou? Hoe sal jy dit toepas?

Vra Laotzu oor Hierdie Hoofstuk Volle gesprek →