Kabanata 38
An Makugubong nga Kahusay diri nagpapahayag hin Kahusayan
Original
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Hubad
Halapdon nga Pag-isip
ANO AN GINHIUSI HA KINI NGA KAPITULO?
An chapter 38 nakasulti mahitungod han mga lebel han kabutihan. An makag-uma nga kahusayan diri kinahanglan magpakita hin kahusayan kay natural lang ini nga kabutihan. Pero an ubos nga kahusayan kinahanglan magpakita hin kahusayan ngan amo ini an waray tinuod nga kahusayan. An dalan naglalahos tikang ha kahusayan, pagkalinong, pagkamatarong, hasta ha pagkasanto. An problema, an pagkasanto amo an sugad han ng台台 nga ginbubuhat han mga tawo nga waray na nadudungog, amo unta ginbubuhat an kolkol ngan pig-kukuyug an mga tawo. An chapter nag-ingon nga an pagkasanto amo an kakulangan han pagtoo ngan pagtahod, amo an nagsisimula han kagub-uban.
Ano an kalabutan hini ha akon?
Ha akon kabuhi, nadudungog ko an akon kaugalingon nga nagpapahayag hin kahusayan o kabutihan para lang makita han iba. Bisan pa man, an chapter 38 nagpapaupay nga an tinuod nga kahusayan natural lang nga nagbubulig ngadto ha iba nga waray gin-eexport. An akon relasyon ha akon pamilya ngan kaibanan natamaan, kay an pagpakita hin kahusayan para ha akon kaugalingon amo an damo ko nga ginbubuhat. An pagpabilin ha yano nga kabutihan waray郎的外, amo an akon kinahanglan.
Ano an akon buhaton yana?
Yana, maghulat ako nga magpakita hin kabutihan ha akon pamilya nga waray ko ginbubuhat ini para maupay an akong imahe. Magbubuhat ako hin usa ka butang para ha akon panimalay nga waray ginbubuhat hin Exchange para hin usa ngaabulian. Ini nga kabutihan natural lang nga magbubuhat, waray郎的外 ngan waray ginbubuhat para makita hin iba.
Mga Kaaradto nga Kabanata
An Akon Pamalandong
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?