Chương 80

Nước nhỏ dân ít

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Nước nhỏ dân ít. Dù có trăm thứ máy móc cũng không dùng, khiến dân trọng cái chết mà không đi xa. Dù có thuyền xe, không có chỗ dùng; dù có binh giáp, không có chỗ bày. Khiến dân trở lại dùng dây thắt nút. Ngọt ngào đồ ăn, đẹp đẽ y phục, an ổn chỗ ở, vui vẻ phong tục. Nước láng giềng nhìn thấy nhau, tiếng gà chó nghe thấy nhau, dân đến già chết, không qua lại.

Suy ngam sau

Chương này nói về điều gì?

Chương này mô tả một xã hội lý tưởng, đơn giản, tự cung tự cấp, không phụ thuộc vào công nghệ hay giao thương, sống hài hòa với thiên nhiên và phong tục.

Điều này liên quan gì đến tôi?

Trong thế giới hiện đại ồn ào, tôi có thể tìm lại sự bình yên bằng cách sống chậm lại, trân trọng những điều giản dị và không chạy theo vật chất xa xỉ.

Hôm nay tôi nên làm gì?

Hôm nay, hãy dành một giờ không dùng điện thoại hay internet, chỉ ngồi yên, thưởng thức bữa ăn đơn giản và cảm nhận sự an nhiên.

Chương liên quan

Suy ngam cua toi

Chuong nay truyen cam hung gi cho ban? Ban se ap dung the nao?

Hoi Lao Tu ve chuong nay Tro chuyen toan man hinh →