Chương 19
Giản dị và chân thật
Nguyên bản
此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。
Bản dịch
Bỏ nhân nghĩa, dân lại hiếu từ;
Bỏ khéo lợi, trộm cướp không còn.
Ba điều ấy cho là văn vẻ chưa đủ,
Nên khiến cho thuộc về: thấy chất phác, ôm lẽ đơn sơ,
Ít tư riêng, giảm ham muốn.
Suy ngam sau
Chương này nói về điều gì?
Chương này dạy rằng khi từ bỏ những khái niệm như thánh nhân, trí tuệ, nhân nghĩa, và sự khéo léo vụ lợi, con người sẽ trở về với bản chất thuần phác, tự nhiên, sống ít ham muốn và ích kỷ, từ đó xã hội sẽ hài hòa và tốt đẹp hơn.
Điều này liên quan gì đến tôi?
Trong cuộc sống hiện đại, tôi thường bị cuốn vào việc chạy theo danh vọng, trí thức hay những chuẩn mực xã hội. Chương này nhắc tôi rằng hạnh phúc thật sự không nằm ở những thứ phô trương bên ngoài, mà ở sự giản dị, chân thật và ít dục vọng bên trong.
Hôm nay tôi nên làm gì?
Hôm nay, tôi sẽ dành ít nhất 10 phút để ngồi yên, buông bỏ mọi suy nghĩ về thành công hay thất bại, chỉ đơn giản là cảm nhận hơi thở và sự hiện diện của chính mình.
Chương liên quan
Suy ngam cua toi
Chuong nay truyen cam hung gi cho ban? Ban se ap dung the nao?