Chapter 20
Bilimdan voz kechish — tashvishdan xalos
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Lao Zi bilim va o'qishdan voz kechish tashvishdan xalos qilishini aytadi. U odamlar orasidagi farqlar — ha va yo'q, yaxshi va yomon — nisbiy ekanini ko'rsatadi. Oddiy odamlar zavq va shodlikda, men esa tinchlik va soddalikda. U o'zini dunyodan ajratib, ichki yo'lni tanlaydi.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Men ham ko'pincha boshqalarning fikri va baholaridan tashvishlanaman. Bu bob menga eslatadiki, tashqi dunyo qanday baholashidan qat'i nazar, ichki tinchligimni saqlash muhimdir. Men o'z yo'limni topishim kerak, boshqalarning yo'liga ergashmasligim kerak.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun boshqalarning fikri yoki bahosidan xavotirlanishni to'xtating. O'zingizning ichki tinchligingizni kuzating va ijtimoiy taqqoslardan voz keching.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?