Chapter 2

Hamma narsa bir-biriga bogʻliq

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Butun osmon ostida hamma goʻzallikni goʻzallik deb bilganda, shundoqqina yomonlik paydo boʻladi. Hamma yaxshilikni yaxshilik deb bilganda, yomonlik paydo boʻladi. Shuning uchun bor va yoʻq oʻzaro yaratiladi, qiyin va oson oʻzaro barpo boʻladi, uzun va qisqa oʻzaro oʻlchanadi, baland va past oʻzaro agʻdariladi, tovush va aks-sado oʻzaro mos keladi, oldin va keyin oʻzaro ergashadi. Shuning uchun donishmand noish bilan ish qiladi, soʻzsiz oʻqitadi. Barcha narsalar koʻtarilsin deydi, lekin rad etmaydi; yaratadi, lekin egalik qilmaydi; harakat qiladi, lekin tayanmaydi; muvaffaqiyat qozonadi, lekin oʻzida saqlamaydi. Faqat oʻzida saqlamagani uchun uning muvaffaqiyati hech qachon yoʻqolmaydi.

Chuqur mulohaza

Bu bob nimani anglatadi?

Bu bob qarama-qarshiliklarning bir-biriga bogʻliqligini va shunday ekanligini tushuntiradi. Goʻzallik yomonliksiz, yaxshilik esa yomonliksiz mavjud boʻla olmaydi. Donishmand oʻziga xos harakat qiladi — u harakat qilmaydi, lekin barcha narsalarni boshqaradi.

Bu men bilan qanday bog'liq?

Hayotimda muvaffaqiyat va muvaffaqiyatsizlik, yaxshi va yomon kunlarni bir-biridan ajratmayman. Ular bir butunlikning ikki tomoni ekanini tushundim.

Bugun nima qilishim kerak?

Bugun biror kishi yoki narsa haqida yaxshi-yomon deganidan oldin, ularning qarama-qarshi tomonini ham eslashga harakat qilaman. Hamma narsa muvozanatda, deganini unutmayman.

Tegishli boblar

Mening mulohazam

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →