Chapter 73

Про сміливість та небесний шлях

勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
Сміливість у дерзості веде до загибелі, сміливість у стриманості дає життя. Ці двоє — то either користь, або шкода. Кого небо ненавидить — хто знає причину? Тому навіть мудрий вагається.
Небесний шлях — не змагається, та перемагає; не говорить, та відповідає; не кличе, та приходить саме; спокійний, та мудро планує. Небесна сітка широка-широка, розріджена, та нічого не втрачає.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Цей розділ говорить про два типи сміливості: сміливість у дерзості веде до загибелі, а сміливість у стриманості — до життя. Небесний шлях не бореться, але перемагає; не говорить, але відповідає; не кличе, але приходить сам. Все в природі підпорядковане вищому закону, який ніколи не порушується.

Як це стосується мене?

Я часто стикаюся з спокусою діяти з позиції сили, демонструвати відвагу через агресію. Цей розділ нагадує мені, що справжня сила — в стриманості, спокої та терпінні. Я вчуся бачити різницю між сміливістю та дерзкістю у своєму щоденному житті.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні, коли виникне спокуса відповісти агресією на агресію або поспішити з рішенням, зроблю паузу. Вдихну глибоко і дам відповідь не відразу — продемонструю сміливість стриманості.

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →