Chapter 42

Дао народжує єдине

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Дао породило єдине,
Єдине породило два,
Два породило три,
Три породило всі речі.

Усі речі несуть у собі інь і обіймають ян,
Їхня життєва сила поєднує їх у гармонії.

Люди ненавидять бути самотніми, знедоленими, непотрібними,
Але правителі називають себе цими іменами.

Тому речі можуть втрачати і натомість набувати,
Або набувати і втрачати.

Що люди вчать інших,
Те я також навчаю:
«Сильні й зарозумілі не мають доброго кінця».

Це я візьму за основу навчання.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Розділ розкриває космогонічне походження Всесвіту через поступове розгортання від єдності до множинності. Він також говорить про закон балансу: втрата може принести користь, а надлишок — шкоду.

Як це стосується мене?

Баланс інь і ян означає, що в моєму житті повинні бути і світло, і темрява, і сила, і м'якість. Коли я намагаюся мати все, я втрачаю гармонію. Коли я приймаю втрату як частину життя, я відкриваюся для нового.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні зверни увагу на те, чого тобі бракує або що ти втратив. Подивися, як ця «втрата» може парадоксально принести тобі щось цінне.

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →