Глава 62

Сюрес — возьмаськон улэ

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Сюрес — возьмаськон улэ, со сямэз возьмасько. Тодмоослэн югдытэклэпыз сюрес луэ. Сокем тодмотэклэпъёс но сюресъя жалялэ, соин соос но возьмалле луэ. Кызьы ӟеч сюрес, тырсаськись сюрес. Соин ӟечлыкыос но югдэ, ӟеч кадь учыса. Кызьы на улэмез но сюрес, озьы но тырсалэм. Сое медаз тодӥськисько, сое медаз учысько, сое медаз ӵуса. Сюресэз — возьмаськон улэ, со сямась улэ. Со интыец кадь возьмалэ, нылпиосты кадь. Сое тодӥськисько, сое учыськисько, сое ӵуськиськисько.

Глубокое размышление

Та глава кызьы сярысь?

Со сюрес — возьмаськон улэ, со ӟеч сямась улэ. Со интыец но нылпиосты кадь возьмалэ. Сое медаз тодӥськисько, сое медаз учыськисько. Кызьы на юн тодмо, озьы но ӟеч сюрес, тырсаськись сюрес.

Кызьы сьӧлы?

Медаз тодмо, малы сюрес возьмалэ — интыец кадь но нылпиосты кадь. Медаз тодӥськисько, медаз учыськисько.

Что мне сделать сегодня?

Тон учыса но, тырсаса но, паласа но валэм сюресъя.

Тодмо главъёс

Меем сярысь

Киньты сярысь сӧӧ? Кызьы соку сётскик?

Спросить Лао-цзы об этой главе Весь чат →