Chapter 62

Te Tao, te Fare Pu o te Mau Mea

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Te Tao, nō te fare pu o te mau mea nei.
Te mau taata māere, e pūpū noa iōna.
Te mau taata e hiahia rahi rahi, e puhipuhi noa ia na.
Te mau parau māere, e faaite i te hau nōna.
Te mau hōē māere, e haamāu i te tahi.
Te mau taata e hiahia rahi rahi, peea e hopeahia? E hiahiahia rahi ra.
Ô reira, i te faa tumu i te metua tāne, i te faa hau i te mau taata nui, aore ra i te mau moni rahi, i te mau paraiete e pohe ai, e tiamā rahi i te haere iō te Tao.
No te aha te mau tūpuna i haaputu iā te Tao nei? Aore rā i haamāu nō te rave i te mea e hiahiahia nei, nō te faa māere i te hiahia? No reira, te mea māere rahi nō te ao nei.

Manaʻo Hohonu

E aha tēia ʻāʻahito?

Te poro tiamā nei, e faaite mai nā te pū ao Tāuai e faaora ra: Te Tao, nō te fare pu o te mau mea nei. Te taata māere, e puhipuhi ia na; te taata e hiahia rahi rahi, e puhipuhi tonu ia na. Te parau māere, e rave i te hau; te hōē māere, e faa moni i te tahi. Te haere iō te Tao, e maere rahi i te mau moni rahi, i te mau paraiete pohe.

E pēhea tōna ʻāʻano ia'u?

Ua haere vau i te ao nei e hiahia rahi rahi nei i te hau, i te moni, i te haamāu. Ua haere vau i te Tao, e māere rahi ra. E māramarama vau, nō te aha, e haamāu vau i te Tao nō tōku ia, nō tōku fare pu. Aita e hopeahia te taata e hiahia rahi rahi.

E aha tāʻu e rave i tēia mahana?

I teie mahana, e haamāu vau e hōē i te tahi taata. E parau māere tōku iāna, e māharaha vau iāna. Aore vau e haamāu i te mea rahi; e haamāu vau i te Tao. E faaroo vau i te pū ao o tōku loto.

Nā ʻāʻahito Tutahi

Toʻu Manaʻo

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →