Chapter 30

Wakughanira Mlandu na Tao

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Wakughanira mkulu wa anthu na Tao, sangagowona magetanigulu mu dziko lonse, chifukwa icho chikuwona chikuwonekera. \n\nMphingo yakuwonekera panthawi yaŵa na misasa yakupambana. Pambana pakuru pambana, nthawi yakusuzga yikuwonekera. \n\nMunthu wakugonjetsa angafikire cholinga pera, osadikira kupambana. Pakufikira cholinga, osakulira, osachita vyakupambana, osakhalira mphamvu. Pakugonjetsa pakufunika, pang'anama pera. \n\nZinthu zakumera mphamvu zikufwa. Ichi changakuzgomezeka na Tao. Ichakusangalatulo chalipo.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Buku iyi yinjeska yikazgomezga kuti munthu wakughanira na Tao sangagowona magetanigulu mu dziko. Mlandu ukufika panthawi yakuwonekera na zinthu zakuwonekera. Nthawi yaŵa ya mlandu, misasa yakupambana, ndipo pambana pakuru, nthawi yakusuzga. Munthu wakugonjetsa angafikire cholinga pera, osadikira kupambana. Ngati wachita zinthu mu nthowa yakupambana, zinthu zikufwa. Ichi chinena kuti vyakupambana vikusangalatula.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →