Chapter 28
Kuzgomezga Mphamvu Mphungu
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Kumasuliridwa
Kuwerenga Kwakuya
Cigawo ici cikulankhula viyani?
Buku iyi yinjeska yikazgomezga kuti munthu wakuzgomezga mphamvu yakumanyalara, koma wasunga mphungu na kusungila vinjeru. Kufumbatira mphamvu kwakuŵa kuti wakudhikira kuŵa ngati mwana, kuchepa kuŵa munthu mabizibwe. Kumenyu kunena kuti munthu wakudikira ubwezelezgi, wakusungila uluse, wakufumbatira vinjeru vyakusungika. Chinthu chosungika chikagawikana ichi chikawa mawunde, koma munthu wa智慧 angagovwire mu njira yakukola kanairo.
Vikukhuzana wuli na ine?
M'khabithi yanga, njezeka kovwala mphamvu mu mtima. Ndadikira kugonjetsa m'paka njezeka kuti zinethro zanga ziphikirepo. Koma buku iyi yinjeska yikundishanya kuti mphungu mphamvu yapachanya. Paumaliro, mphamvu zanga zakusungika nazo zikuŵa zinandi. Ngati ndigomezge mphamvu iyi mphungu, ndikudhikira kuŵa wakusungika.
Nkwenera kuchita viyani lero?
Lero, ndidagore kanairo yakusungila mphungu. M'malo mwa kugonjetsa, ndidajipeleka. Ngati panthu pakukhumuzga, ndidapanganga mwambo wakuŵa ngati madambo ghakusungika—panthu penesi pera.
Vigawo Vyakufanana
Kuwerenga Kwane
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?