Bölüm 34
The Great Tao Flows Everywhere
Orijinal
大道泛兮,其可左右。万物恃之而生而不辞,功成不名有。衣养万物而不为主,常无欲,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。
以其终不自为大,故能成其大。
以其终不自为大,故能成其大。
Çeviri
The great Tao flows everywhere, to the left and to the right. All things depend on it for life, and it does not refuse them. When its work is accomplished, it does not claim possession. It clothes and nourishes all things but does not lord over them. Ever desireless, it may be called small; yet all things return to it without being its master, so it may be called great. Because it never considers itself great, it accomplishes greatness.
Derin tefekkur
Bu bölüm ne hakkında?
This chapter describes the Tao as a vast, impartial force that sustains all things without dominating or claiming credit. It is both subtle and immense, humble yet all-encompassing.
Bunun benimle ne ilgisi var?
I can learn to act without seeking recognition or control, embracing humility as a path to true influence and fulfillment.
Bugün ne yapmalıyım?
Today, perform a kindness or task without telling anyone, letting the act be its own reward.
İlgili Bölümler
Tefekkurum
Bu bolum size ne ilham veriyor? Nasil uygulayacaksiniz?