Bölüm 2

Wenn alle Schönheit erkennen

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Wenn alle auf der Welt Schönheit als schön erkennen, entsteht Hässlichkeit. Wenn alle Güte als gut erkennen, entsteht Schlechtigkeit. Denn Sein und Nichtsein erzeugen einander; Schwer und Leicht vollenden einander; Lang und Kurz formen einander; Hoch und Tief neigen einander zu; Ton und Stimme harmonieren miteinander; Vorher und Nachher folgen einander. Darum wirkt der Weise ohne Handeln und lehrt ohne Worte. Alle Dinge entstehen, doch er beansprucht nichts; er wirkt, doch er hält nicht fest; er vollbringt, doch er bleibt nicht. Und weil er nicht bleibt, vergeht er nicht.

Derin tefekkur

Bu bölüm ne hakkında?

Dieses Kapitel zeigt die gegenseitige Abhängigkeit aller Gegensätze. Es lehrt, dass Urteile wie Schön-Hässlich oder Gut-Böse künstliche Trennungen sind. Der Weise handelt ohne Anhaften und lässt die Dinge natürlich geschehen.

Bunun benimle ne ilgisi var?

Ich erkenne, wie oft ich in Gegensätzen denke: gut oder schlecht, richtig oder falsch. Diese Lehre hilft mir, die Relativität zu sehen und weniger zu urteilen. Wenn ich loslasse, was ich für ‚richtig‘ halte, finde ich mehr Frieden.

Bugün ne yapmalıyım?

Wähle heute eine Situation, in der du normalerweise urteilst. Statt zu bewerten, beobachte einfach die Gegensätze. Sieh, wie sie einander bedingen, und lass sie sein.

İlgili Bölümler

Tefekkurum

Bu bolum size ne ilham veriyor? Nasil uygulayacaksiniz?

Bu bolum hakkinda Laoziye sor Tam sohbet →