Chapter 29

Kapau 'e 'asi 'a e Mo'ui

将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Kapau 'e loto ke 'asi 'a e mo'ui 'o e māmani, pea fai ia 'aki 'a e ngaahi me'a fakaenau, 'e 'ikai lava ke hoko. 'Oku kau 'a e mo'ui 'o e māmani ki he me'a lahi 'a e 'Otua, 'e 'ikai mafai ke fai 'aki 'a e ngaahi me'a fakaenau. 'Ae tokanga lahi 'e mole; 'ae ta'emaa 'e maumau. Ko ia, 'e lava pē 'a e me'a 'o hangē ha taha 'o 'a'ahu, pe hoko foki ki he taha 'o fili. 'E 'iai ha taha 'e to'o, pea ha taha 'e tatali. 'E 'iai ha taha 'e fuhu, pea ha taha 'e puhi. 'E 'iai ha taha 'e maheni, pea ha taha 'e vaivai. 'E 'iai ha taha 'e fakapikopiko, pea ha taha 'e tō. Ko ia, 'ae taha 'oku pongipongi maheni 'e ave 'a e me'a lahi ange, 'ae me'a fakakavenga ange, pea 'ae me'a fakasiliva ange.

Fakakaukau Loloto

Ko e hā ʻa e vahe ni?

Ko e chapter ni 'oku fakahā mai ko e mo'ui 'o e māmani 'oku lahi 'aupito pea 'e 'ikai mafai ke pūlea 'aki 'a e mana fakaenau. 'E mole 'ae taha 'oku 'ita ke pule, pea 'e maumau 'ae taha 'oku ta'emaa 'o fakamaama. 'Oku fakamatala 'e he Lao Tzu 'o e maama lelei 'ae ngaahi me'a lahi ange, fakakavenga, pea fakasiliva.

ʻOku fēfē hono fekauʻaki mo au?

Ko hoku mo'ui, 'oku ou 'amanaki ke pule 'i he me'a kotoa. 'Ou toki lava o fakakaukau ko e me'a ni 'e ha'u ke u fakahoko 'aki 'a e ngāue fakaenau pea 'ou ta'emaa. Kuo ou 'ilo'i ko e 'oku 'ikai siasiva 'ae feinga ke pule'i 'a e me'a kotoa - 'oku 'iai pea 'oku faka'apa'apa ki he fangaahu maheni.

Ko e hā ʻe ngāue ai au ʻapongipongi?

'Oki ka ha me'a 'oku ou ta'emaa ke pule'i, tuku ke mole ia. Sio ki he me'a 'e hoko 'o a'u pe 'i hono poto. Lelei ange ke u tui ki he hala 'o e mo'ui ka 'e ta'emaa ke fai 'aki 'a e mana fakaenau.

Ngaahi Vahe Fekauʻaki

Hoku Fakakaukau

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →