บทที่ 56
ผู้รู้ไม่พูด
ต้นฉบับ
知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
คำแปล
ผู้รู้ไม่พูด ผู้พูดไม่รู้ ปิดปากของตน ปิดประตูของตน ทื่อคมของตน คลี่คลายความยุ่งเหยิงของตน ผสานแสงของตน กลมกลืนกับธุลีของตน นี่คือความกลมกลืนอันลึกซึ้ง ดังนั้นไม่สามารถทำให้ใกล้ชิด ไม่สามารถทำให้ห่างไกล ไม่สามารถทำให้ได้ประโยชน์ ไม่สามารถทำให้เสียหาย ไม่สามารถทำให้สูงส่ง ไม่สามารถทำให้ต่ำต้อย ดังนั้นจึงเป็นที่เคารพของโลก
การใคร่ครวญลึกซึ้ง
บทนี้กล่าวถึงอะไร?
บทนี้สอนว่าผู้รู้ที่แท้จริงไม่พูดมาก แต่กลับปิดประตูรับรู้ภายนอก ลดความคมของอัตตา และกลมกลืนกับโลกอย่างเรียบง่าย ความกลมกลืนอันลึกซึ้งนี้ทำให้อยู่เหนือคู่ตรงข้าม เช่น ใกล้-ไกล หรือ ดี-ร้าย และเป็นที่เคารพอย่างแท้จริง
สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับฉันอย่างไร?
ในโลกที่เต็มไปด้วยเสียง和信息 มันชวนให้ฉันนิ่งเงียบและฟังภายในมากขึ้น การไม่ยึดติดกับความคิดเห็นหรือการตัดสินของผู้อื่นช่วยให้ฉันพบความสงบและอิสระจากความขัดแย้ง
วันนี้ฉันควรทำอะไร?
วันนี้ เลือกที่จะเงียบในสถานการณ์ที่ปกติจะพูด เช่น ในการสนทนาหรือบนโซเชียลมีเดีย และสังเกตความรู้สึกภายในโดยไม่ตัดสิน
บทที่เกี่ยวข้อง
การใคร่ครวญของฉัน
บทนี้ให้แรงบันดาลใจอะไรกับคุณ? คุณจะนำไปใช้อย่างไร?