Chapter 52
Mundu Iha Ninia Komesaun
Original
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Tradusaun
Taka o nia kanolkuriku, serra o nia odamatan, entaun o nia moris tomak sei lao sublijadu. Loke o nia kanolkuriku, foo lori buat barak, entaun o nia moris tomak sei lao salva.
Vire ba buat ki'ik mak hatene-matan. Kaptura morin mak forsa. Uza naroman, entaun fila ba naroman oin, labelo iha problema. Ida nee mak pratika eternal.
Reflesaun klean
Sa maké kontiju kapítulu ne'e?
Kapitulu 52 esplika katak buat hotu-hotu iha komesaun ida. Lian mak inan ba buat hotu-hotu. Bainhira o konhese Lian, o komprende buat hotu-hotu. Matenek signifika hare buat ki'ik no kontinua maintains Lian.
Oinsá ne'e relasiona ho ha'u?
Kapitulu nee ensina omoin katak rezultadu nebee loos sempre mai husi hare buat ki'ik no manutensaun kontinua. Lao toba signifika labelo iha risku bainhira o konhese Lian no maintains nia.
Ohin loron hau tenke halo saida?
Ohin, hare buat ki'ik iha o nia moris: sente o nia fenik iha o nia xoke, hare buat ki'ik nebee o sempre ignora. Hare buat nee ho atensaun, depois kontempla Lian nia prezensa iha nee.
Kapítulu Relasionadu
Ha'u Nia Refleksaun
Kapítulu ne'e inspira saida iha ita nia laran? Oinsá ita sei aplika?