Chapter 80

சிறிய நாடும் குறைந்த மக்களும்

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
சிறிய நாடும் குறைந்த மக்களும் இருக்கட்டும்.பலர் பயன்படுத்தும் கருவிகள் இருந்தும் பயன்படுத்த வேண்டாம்;மக்கள் உயிரை மதித்து தூரம் போகாமல் இருக்கட்டும்.அவர்களுக்குக் கப்பல்களும் தேர்களும் இருந்தாலும் யாரும் ஏற வேண்டாம்;கவசங்களும் ஆயுதங்களும் இருந்தாலும் காட்ட வேண்டாம்.மக்கள் மீண்டும் கோடுகள் கட்டி எழுதும் காலத்துக்குத் திரும்பட்டும்.தங்கள் உணவை இனிதாக உண்ணட்டும்;தங்கள் ஆடைகளை அழகாக அணியட்டும்;தங்கள் இல்லங்களில் அமைதியாக வாழட்டும்;தங்கள் வழக்கங்களில் மகிழ்ச்சி காணட்டும்.அடுத்த நாட்டைக் காணலாம்;அதன் கோழிகளின் ஓசையும் கேட்கலாம்;ஆனால் மக்கள் இறக்கும் வரை அவர்களிடம் போகாமலேயே இருக்கட்டும்.

ஆழமான சிந்தனை

இந்த அத்தியாயம் பற்றி என்ன?

சிறிய நாட்டிலும் குறைந்த மக்களாகவும் வாழ்வது சிறந்தது.அதிகமான கருவிகளும் பொருட்களும் தேவையில்லை.மக்கள் உயிரை மதித்து அமைதியாக வாழ்வார்கள்.போருக்கான கப்பல்கள், ஆயுதங்கள் இருந்தும் பயன்படுத்த வேண்டாம்.மக்கள் எளிய முறையில், கோடுகள் கட்டி எழுதிய காலம் போன்ற அமைதியான வாழ்க்கையை மீண்டும் அடைவார்கள்.

இது என்னுடன் எப்படி தொடர்புடையது?

இந்தச் சித்திரம் எனக்குப் பிடிக்கிறது—எளிமையான வாழ்க்கை,அமைதி, தேவையற்க குறைந்த அபிப்பிராயம்.நான் போட்டிகளில் ஈடுபடாமல்,என் வாழ்க்கையில் அமைதியைக் காண ஆசைப்படுகிறேன்.அதிகமான பொருட்களையும் சிக்கலான தேவைகளையும் விட்டுவிட்டு,என்னிடம் உள்ளதைப் போதுமெனக் கருத முயல்கிறேன்.

இன்று நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?

இன்று ஒரு பொருளை வாங்க வேண்டும் என நினைக்கிறேன்.அதை விட,அதை உண்மையில் தேவையா என யோசித்து,என் வாழ்க்கையில் உண்மையான தேவையை மட்டும் வைத்துக்கொண்டு,மற்றவற்றை விட்டுக்கொடுப்பேன்.

தொடர்புடைய அத்தியாயங்கள்

என் சிந்தனை

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →