Chapter 51

Tao Inawazaa

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tao huwazaa, maadili huwalisha, vitu huwapa umbo, hali ya mazingira huwamaliza. Kwa hiyo hakuna chinichote kati ya vitu vyote ambacho hakiidhi Tao na kudhamini maadili. Tao inadhiiwa heshima, maadili yana thamani, lakini hayana amri yoyote; yanaendelea kwa kawaida ya asili. Kwa hiyo Tao huwazaa, maadili huwalisha, huwaendeleza na kuwaagaa, huwagawanya na kuwakomaa, huwalinda na kuwakinga. Huzaliwa lakini hawamiliki, hufanya lakini hawajitegemea, huongoza lakini hawakabili, ndivyo maadili ya kirehemu.

Tafakari ya Kina

Sura hii inahusu nini?

Sura hii inaelezea jinsi Tao ya asili na maadili ya kiroho vinavyofanya kazi pamoja katika kuunda na kudumisha maisha. Tao hutoa uzima, maadili huendeleza, vitu huwapa umbo, na mazingira huwasaidia kukua. Maadili mema ya Tao yanaonyeshwa katika kutoa bila kudai, kufanya bila kujivunia, na kuongoza bila kujitia mamlaka.

Inavyonigusa mimi vipi?

Maisha yangu yamejaa juhudi za kuj的控制 na kudhibiti. Nikiamua kitu, nashikilia sana. Nikifa, ninajihisi vipi. Sura hii inanikumbusha kwamba kwa kufuata mtiririko wa Tao, ninaweza kujifunza kuachia na kukubali kwamba maisha yanaendelea bila ya kuingilia kati kwangu kila wakati.

Nifanye nini leo?

Leo, nitachukua kazi moja ambayo kwa kawaida Ningehitaji kudhibiti kabisa, na nitairuhusu iendelee kwa njia yake bila kuingilia. Nitakagua jinsi ninavyohisi bila ya kujaribu kubadili kitu.

Sura Zinazohusiana

Tafakari Yangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →