Chapter 49
Molusi o Mona o Se Nang Mohau o Thehilweng
Original
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Phetolelo
Ho Nahana ka Botebo
Kgaolo ena e bua ka eng?
Kelo ya thuto e kholisa: Molusi o tshepahala o se nang mohau o itseng, o thusa batho ka tsela e sa rareng. O ya ka maikutlo a batho, esita le ba eseng ba tokoloho. O ba botswang le ho ba tshepa, o sa ela hore na ba entse eng. Ka tsela eo, o公斤克莫 tsamaisa lefatše ka ho kenya diphilwaneng tsohle.
E amaana jang le nna?
Kelong tsa ho ntumella hore ke ikutlwe ka hlapa ho ba bang. Ha ke ikutlwe kgatelelong kapa ka thobalano, ke ka kgopela mehato ya boteng. Ka ho ba le mohau o sa kwantseng, ke kgona ho hlahisa maikutlo a sotho se sa kwanteseng.
Ke lokela ho etsa eng kajeno?
Boeletseng letsatsi le le latelang, le matlafatse ho ile ka nna ho ba moloki kapa motsaleng ka hare ho lena. Etsang tjheho ya boteng ho motho e mong le e mong leo le kopanang naye, esita le ba lebaneng le lona.
Dikgaolo tse Amanang
Manahano a Ka
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?