Chapter 65

O Le Alu Mamafa o Lenei Ao

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
O ē na māna'omia i le ao nei, e le a'oa'oina tagata e fai finagalo, ae a'oa'oina i latou e matua. O tagata e faigatā ona ta'ita'i pe a tele a latou iloa. Ona o lena, o le puleaina o se nu'u i le iloa e manino, o se mea leaga tele; o le puleaina o se nu'u e le a'oa'oina i le iloa e manino, o se mea lelei tele. O le iloa o nei mea e lua e maua ai le mata'upu tūlāfau. O le tauaveina maua o lenei mata'upu tūlāfau e fai mai o lo'o i le ao matuā. O le ao matuā e lelei tele, ua leaga tele, ma e tutū fa'apenā i mea uma, ma e o'o i le taimi e fa'atinoina ai mea uma e pei ona tatau.

Mafaufauga Loloto

Mataupu Fesootai

La'u Mafaufauga

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →