Chapter 50
Tulo Mai i le Olaga, Ulu i le Otela
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Faaliliu
Mafaufauga Loloto
O le a le uiga o lenei mataupu?
O lenei tusi e faaolaolaa le va feagai o le olaga ma le otela. E fai o latalata i le sefulu le fai o i latou o tauave i le olaga, e fai o latalata i le sefulu le fai o i latou o tauave i le otela, ma e fai o latalata i le sefulu le fai o i latou o savalivali i nofoaga o le otela. O le mafuaaga tele o lenei, o le ta'utino tele i le olaga. O i latou o atdae i le puipuia o le olaga e le o aafia i ni manu po o ni mea fofoga, aua e leai o se nofoaga o le otela i latou.
E faapefea ona fesootai mai ia te au?
O lenei tala e faaolaolaa a'u i le faiga o loo ou savalivali ai i le lalolagi ma le sau lelei e le o manino. E masani ona ou manao e puipuia a'u ma mea uma, ae o lenei tusi e ta'utino mai e lena le mafuaaga o le faigata. O le ta'utino tele i le puipuia e aumaia le masiasi tele.
O le a la'u faia i le asō?
Inu a'u le vai ma le lagona mama e leai se mea o loo ou mafaia e puipuia iinei. Ua ou faia se mea e leai se mea o loo ou manao e mimita — e o'o lava i le fesoasoani i se tasi e le fia maua se avanoa.
Mataupu Fesootai
La'u Mafaufauga
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?