Chapter 51

Tao  Kwë Lindo, Bâa Yê  Gï Nâ

道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。
道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Tao â kwë lindo, bâa yê â gï nâ. Zo awëe â kûë nâ, mbongo â bîan nâ, â yê awëe â ngûu. Në aye zo awëe â tîa na Tao na bâa yê. Tao â tîan nâ, bâa yê â gï nâ, aye awëe â yâa mbïrï mbïrï. Në aye Tao â kwë lindo, bâa yê â gï nâ, â lindo, â yê nâ, â sëe nâ, â bîan nâ, â ngûu nâ. Tao â kwë të, â wâa të, â tîan të, â yâa tîa. Â yê tè në bâa yê so â bïan në aye â ngûu.

Maküngö tî pücü

Kuo särngö tî mî?

Bâa yê tè abëan na bâ na bâ ngûu na Tao na bâa yê. Bâ ngbanga da abëan na bâ gï na Tao na â wazâ na lindo. Bâa yê tè abëan na bâ wâa bîan na lê so Tao â kwë na â gï nâ.

Ï ga tî î mîngi tî azo?

Bâ na bâ bîan na Tao na â wazâ na lindo. Bâ na bâ gï na Tao na â kwë lindo, â gï nâ. Bâ na bâ wâa bîan na lê so Tao â ngûu na â yê.

Âsärngö tî âyângâ

Të ë ngbangbi tî mî

Särngö hîî wü âkûi tî mî kua? Kuo âkua âyamba tî mî lo?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →