Chapter 26

Guoktáivuohta lea johtilvuohta govdni

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Guoktáivuohta lea johtilvuohta govdni. Ceavzin lea rohkkásašvuohta gonagas. Danne mii soapmát johtá olles beaivvi, ii lahppán su guoktáivuođa. Vaikko son oaidná riemu ja čievra, de son orru ceavzinruvttojuvvon. Manin juohke guokilastin govahtis galgá johtilit maid suorpmaid dihten, go son lea vuođđu? Johtilvuohta duššoda govdni, rohkkásašvuohta duššoda gonagasa.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Kapitla dárbbuha, ahte gehppásašvuohta ja ceavzin leat dehálašat. Guoktáivuohta (bivdi, dárbbuha) lea johtilvuohta (eará) vuođđu. Ceavzin, mii lea ruvdni, lea buori gova gonagasa. Soapmát ii luaikkisge oktii su vuođđus. Ráhkkanahttin, mii lea dehálaš, galgá ovddidusat guoktáivuođa.

Mot dat guoská munnje?

Dannjos lean rehkenastan movt lean johtilvuođa, hálidivččen deikevuođa ja hehttejuvvon oktii. Dat capitllii lea mu mannan. Muhtun beaivvis in jokke guoktáivuođa, in juhka nu ahte in bivdde buot earáid. Dát lea mu vuođđu, mu ceavzin. Go lean ceavzin, de lean nannosit.

Maid galggašin bargat odne?

Geahppásašvuođa dihten lea dehálaš. Dálá beaivvis hálidivčen deikevuođa. Ferten geahppásašvuođa vuođul, muhtin go juoga lea váttis, fertevelledit. In háliidit luoikkahit. Fertevelledit oktii, ceavzit, ja goassake go son lea váttis, de fertejit doarjagi.

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →