Capitulu 29
Chi vò pigghiari lu munnu e ci voli agiri supra
Urigginali
故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。
是以圣人去甚,去奢,去泰。
Traduzzioni
eu lu vidu chi nun pò rièsciri.
Lu munnu è nu vasciu sacru,
nun si pò ci agiri.
Chi ci agisci lu guasta;
chi lu tènì liperi lu pèrdi.
Di sicchì li cosi
chi vannu avanti o appressu,
chi suffianu o chi respiranu,
chi sunnu forti o debuli,
chi si radunanu o si spàrcinu.
Di sicchì lu santu
leva l'assussu,
leva l'eccessu,
leva l'orgogghiu.
Rifrazzioni funna
Di cosa parra stu capìtulu?
Lu capitulu parra di chiddi chi vògghiu pinsari di cuntrullari lu munnu. Lu munnu è comu nu vasciu preciosu, sacru - nun si pò ci giuccari supra, nun si pò ci utannì li manu. Chi ci pruv增 simpricamenti lu guasta, e chi ci si attacca lu pèrdi. Tutti li cosi ntô munnu sunnu ntôn cuntrastu: avanti e appressu, forti e debuli, suffianu e respiru. Lu saggiu capisci ca lu munnu caminata sulu, e ciunca chi voli fàrilu a so modu sulu ci pò fari guasta.
Cumu si rapportu a mia?
Quante voti aggrò pinsatu di putèri cuntrullari li cosi! Vogghiu ca iddi sunnu a mè manera, vogghiu chi tuttu vati comu eu vogghiu. Ma stu capitulu m'insegna chi lu cumplimentu e la furza su' strati sbagghiati. M'addumannu si pò accittari chi qualichi cosa succeda senza lu mè ntirventu, si pò lasciari lu munnu caminari senza ci mèttiri manu.
Chê èssiri di fari oggi?
Oggi pruvò a nun pigghiàrimi di chiddu chi nun pò èssiri cunciatu. Si qualichi cosa nun va comu eu vogghiu, nun pruvò a furzarla. Piuttostu, guardu e aspetto, e lassu li cosi furriari a lu locu soiu.
Capituli cunnissi
La mia riflessioni
Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?