Capítulo 55

A Plenitude da Virtude

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Aquele que possui a plenitude da virtude assemelha-se a um recém-nascido. Insetos venenosos não o picam, feras não o atacam, aves de rapina não o ferem. Seus ossos são fracos, seus tendões são moles, mas seu aperto é firme. Ainda não conhece a união do macho e da fêmea, mas sua força vital é completa – isso é o auge da essência. Chora o dia inteiro sem ficar rouco – isso é o auge da harmonia. Conhecer a harmonia é chamado de constância; conhecer a constância é chamado de iluminação. Aumentar a vida é chamado de presságio; a mente que comanda a respiração é chamada de força. Quando as coisas se tornam fortes, envelhecem – isso é chamado de não estar em conformidade com o Tao. O que não está em conformidade com o Tao cedo perece.

Reflexao profunda

Sobre o que é este capítulo?

Este capítulo compara a virtude plena à inocência e vitalidade de um recém-nascido, que está em perfeita harmonia com a vida, sem esforço ou artificialidade. A verdadeira força reside na suavidade e na conexão com a fonte essencial, não no controle ou na rigidez.

O que isso tem a ver comigo?

Lembro-me de momentos em que, ao deixar de lado o controle e a ansiedade, encontrei uma paz e uma força que não sabia que tinha. O capítulo me convida a cultivar essa pureza interior, confiando na harmonia natural em vez de impor minha vontade.

O que devo fazer hoje?

Hoje, ao enfrentar um desafio, respire profundamente e aja com a simplicidade e a confiança de uma criança, sem forçar ou resistir.

Capítulos relacionados

Minha reflexao

O que este capitulo te inspira? Como voce vai aplicar?

Perguntar a Laozi sobre este capitulo Chat completo →