Chapter 49
حکیم ته خپل ثابت زړه نشته
اصلي
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
ژباړه
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا فصل راته وایي چې حکیم خپل ثابت ذهن یا اراده نه لري. هغه په خپل زړه کې د خلکو احساسات او غوښتنې منعکسوي. هغه د نیکو او بدو سره یو شان چلند کوي، ځکه چې په خپل وجود کې یې لوړه نیکوالي وموندلې. حکیم خپل ذهن د خلکو په زړه کې ډوب کړی، نو ټول خلک پرې نیولي، خو هغه د دوی د ماشومانو په شان پالنه کوي.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زه په خپل ژوند کې ډیری وخت خپل ثابت فکر او نظرونه لرم چې کیدای شي ناسم وي. کله ناکله زه د نورو پرخلاف قضاوت کوم او له خپل موقفه بیرون نه راځم. دا فصل زه په دې فکر کوي چې زه د بل څوک په ځای کې ودریږم او د هغه احساس وکړم، دا زما د ژوند سخت عمل دی.
نن باید څه وکړم؟
نن ورځ به زه د یو څوک په زړه کې ودریږم چې له مې سره پورې مخالف فکر لري. به هڅه کوم چې د هغه په ځای کې وګورم او هغ� څه چې د هغه په زړه کې دي وپوهیږم. زه به خپل ذهن خلج کوم.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟