Chapter 8
نیکیِ برتر همچون آب است
Original
上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
ترجمه
نیکیِ برتر همچون آب است. آب به همه چیز نیکی میرساند و نمیستیزد، در جایی مینشیند که مردم از آن نفرت دارند؛ از این رو به راهِ حقیقی نزدیک است.
در جایگاه نیکو ساکن شو، دل را ژرف نگه دار، با نیکی ببخش، با راستی سخن بگو، با نظم حکمرانی کن، با توانایی عمل کن، در زمان مناسب حرکت نما. تنها از آن رو که نمیستیزد، بیگزند میماند.
در جایگاه نیکو ساکن شو، دل را ژرف نگه دار، با نیکی ببخش، با راستی سخن بگو، با نظم حکمرانی کن، با توانایی عمل کن، در زمان مناسب حرکت نما. تنها از آن رو که نمیستیزد، بیگزند میماند.
تأمل عمیق
این فصل درباره چه چیزی است؟
این فصل میگوید نیکیِ والا مانند آب است؛ نرم و فروتن است، به همه سود میرساند بیآنکه بجنگد یا مناقشه کند. آب در پستترین جاها جاری میشود، و این همان نزدیکی به راه است.
چه ارتباطی با من دارد؟
من اغلب در برابر سختیها مقاومت میکنم و میخواهم با قدرت بر آنها غلبه کنم. اما آب به ما میآموزد که نرمش و انعطاف میتواند از سختی مؤثرتر باشد.
امروز چه کاری انجام دهم؟
امروز در برابر یک مشکل، به جای مقابله و ستیز، با نرمش و انعطاف پاسخ دهم.
فصلهای مرتبط
تأمل من
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?