Chapter 59
خدمت به خلق و آسمان، بازداری و نگهداری
Original
治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
是谓深根固柢,长生久视之道。
ترجمه
در خدمت به مردم و کار با آسمان، هیچ چیز به اندازه بازداری و نگهداری سودمند نیست. تنها کسی که بازداری کند، زودتر آماده میشود. زود آماده شدن، انباشتن بزرگ فضیلت است. هر که فضیلت را بیاندازه بیاندوزد، بر هیچ چیز چیره میشود. هر که بر هیچ چیز چیره شود، حد و اندازهاش نامحدار است. آن که حد و اندازهاش نامحدار باشد، میتواند سرزمینی را در دست گیرد. و آن که ریشه سرزمین را در دست دارد، میتواند پایدار و دراز بماند.
این، راه ریشهدار شدن ژرف و پابرجا ماندن است؛ راه عمر دراز و دیدن بلند.
این، راه ریشهدار شدن ژرف و پابرجا ماندن است؛ راه عمر دراز و دیدن بلند.
تأمل عمیق
این فصل درباره چه چیزی است؟
این فصل میگوید که در رهبری و در زندگی، بازداری و صرفهجویی در نیرو و انرژی مهمترین فضیلت است. کسی که این را تمرین کند، زودتر آماده میشود و فضیلت میاندوزد. این انباشت فضیلت، تواناییهای نامحدود میآورد و میتواند ریشهها را ژرف و پابرجا سازد.
چه ارتباطی با من دارد؟
در زندگی خودم، متوجه شدهام که وقتی انرژی و توجه خود را هدر نمیدهم و در کارها زیادهروی نمیکنم، نتایج بهتری میگیرم. این بازداری و صرفهجویی به من آرامش و توانایی بیشتر میبخشد.
امروز چه کاری انجام دهم؟
امروز یک کار یا فعالیت اضافی را کنار بگذار و به جای آن، در انرژی خود صرفهجویی کن و ببین چه آرامشی به دست میآید.
فصلهای مرتبط
تأمل من
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?