Rozdział 72
Groza i Miłość
Oryginał
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Tłumaczenie
Gdy ludzie nie boją się grozy, nadchodzi wielka groza. Nie ograniczaj ich domów, nie uciszaj ich życia. Tylko ten, kto nie uciska, nie jest uciśniony. Dlatego mędrzec zna siebie, ale się nie pokazuje; kocha siebie, ale się nie wynosi. Odrzuca to, a wybiera tamto.
Gleboka refleksja
O czym jest ten rozdział?
Rozdział ostrzega przed tyranią i uciskiem – prawdziwy władca szanuje wolność ludzi, żyjąc skromnie i bez pychy.
Co to ma wspólnego ze mną?
Przypomina, bym nie narzucał innym swojej woli, ale szanował ich przestrzeń i autonomię.
Co mam dziś zrobić?
Dziś pozwól komuś podjąć decyzję bez ingerencji – nawet jeśli się z nią nie zgadzasz.
Powiązane rozdziały
Moja refleksja
Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?