Rozdział 55
Pełnia Cnoty
Oryginał
含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Tłumaczenie
Ten, kto posiada pełnię cnoty, jest jak nowo narodzone dziecko. Jadowite węże go nie ukąszą, dzikie bestie go nie pochwycą, drapieżne ptaki go nie porwą. Jego kości są słabe, mięśnie miękkie, ale chwyt ma mocny. Nie zna złączenia mężczyzny i kobiety, a jednak jego siła wstaje – to doskonałość życiodajnej esencji. Krzyczy cały dzień, a nie chrypnie – to doskonałość harmonii. Poznanie harmonii to poznanie wieczności. Poznanie wieczności to oświecenie. Pomnażanie życia to pomyślność. Kierowanie duszą siłą to gwałtowność. To, co silne, starzeje się – to niezgodność z Tao. Niezgodność z Tao prowadzi do przedwczesnego końca.
Gleboka refleksja
O czym jest ten rozdział?
Ten rozdział mówi o pierwotnej czystości i sile, którą posiada noworodek – symbol doskonałej cnoty. Harmonia i esencja życia są kluczem do zrozumienia Tao. Gwałtowność i nadmierna siła prowadzą do upadku.
Co to ma wspólnego ze mną?
Przypomina mi, że w codziennym zabieganiu często tracę tę pierwotną harmonię. Powinienem dążyć do stanu naturalnej równowagi, unikając nadmiernego wysiłku i gwałtowności w działaniu.
Co mam dziś zrobić?
Dziś, gdy poczuję napięcie lub gniew, wezmę głęboki oddech i przypomnę sobie o dziecinnej prostocie. Zamiast reagować siłą, poszukam harmonii w ciszy.
Powiązane rozdziały
Moja refleksja
Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?