Rozdział 28

Powrót do prostoty

知其雄,守其雌,为天下谿。为天下谿,常德不离,复归于婴儿。
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Znaj męskość, trwaj w kobiecości – bądź potokiem świata. Bądź potokiem świata, a stała cnota nie opuści cię, powrócisz do dziecka. Znaj biel, trwaj w czerni – bądź wzorem świata. Bądź wzorem świata, a stała cnota nie zbłądzi, powrócisz do bezkresu. Znaj chwałę, trwaj w poniżeniu – bądź doliną świata. Bądź doliną świata, a stała cnota wypełni się, powrócisz do surowego drewna. Gdy surowe drewno się rozdzieli, powstają narzędzia. Mędrzec używa ich jako urzędników. Dlatego wielkie cięcie nie rani.

Gleboka refleksja

O czym jest ten rozdział?

Rozdział uczy harmonii przeciwieństw – męskości i kobiecości, jasności i ciemności, chwały i poniżenia. Prawdziwa siła tkwi w równowadze i powrocie do pierwotnej prostoty, która jest źródłem wszelkiego dobra.

Co to ma wspólnego ze mną?

W moim życiu często gonię za sukcesem i uznaniem, zapominając o spokoju i pokorze. Ten rozdział przypomina mi, bym szukał równowagi między działaniem a odpoczynkiem, między ambicją a akceptacją.

Co mam dziś zrobić?

Dziś poświęcę chwilę na ciszę i refleksję, starając się odnaleźć wewnętrzny spokój, jakby powracając do dziecięcej niewinności.

Powiązane rozdziały

Moja refleksja

Co inspiruje cie w tym rozdziale? Jak to zastosujesz?

Zapytaj Laozi o ten rozdzial Pelny czat →