Chapter 66
Haroo Fi Gabaa Namoota Buqqaa Mammaachiisaan
Original
是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。
是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。
以其不争,故天下莫能与之争。
Tarjumaa
Yaadannoo Gadi Fagoo
Boqonnaan kun waa'ee maalii dubbata?
Haroo fi gabaa namoota buqqaa dhihoo fi dhihoo irratti dagaa jiraachaa turan sababni isaanii namoota buqqaa dhihoo irratti dagaa tursiisan. Kanaafuu, namni varuufi galuuf kan dhihoo irratti jiraachaa turan duraa fi duraa irratti argama. Namni awwaalchaa irratti qabxiisaa varuufi galuuf kan dhihoo irratti jiraachaa turan, namoonni kun isaa irratti qabxiisaa. Namoonni kun isaa irratti qabxiisaa.
Akkamitti natti dhiyaata?
Waliin dhageenyatti, an duraa fi duraa ta'uufi galuufi varuufi jiraachaa kiyyaa irratti yaaluuf. Ani ol aanaa fi ol aanaa ta'uuf dagaa jiraachaa turku. Haroo fi gabaa irratti qabxiisaa, an duraa fi duraa ta'uuf kiyyaaf qabxiisaa.
Har'a maal gochuu qaba?
Waliin dhageenyatti, an duraa fi duraa ta'uufi galuufi varuuf kiyyaa irratti. Ani dhihoo fi dhihoo jiraachaa turku, garuu maatii fi namoota kan nagaa jiraachaa turan duraa fi duraa ta'uufi. Ani dagaa hin jiraachuu, garuu dagaa hin jiraachuu.
Boqonnaawwan Walitti Dhiyaatan
Yaadannoo Koo
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?