Chapter 78

Ɛ̈kɛ Kɛ Kwan Kɛɛ̈

天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。
弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。
是以圣人云:受国之垢是谓社稷主,受国不祥是为天下王。正言若反。
Kwan bɛ̈n nhaan du tɛ̈ nhii a cök ɛ̈kɛ ɛ̈kɛ. Ɛ̈kɛ kɛ kwan kɛɛ̈ cɔɔi kwan nhaan, kɛ̈ ka thɛ̈l wä̈ bɛ̈n wä̈ lɔk kwan ɛ̈kɛ nhaan. Kwan thɛ̈l wä̈ lɔk kwan kɛɛ̈ wä̈; kwan kɛɛ̈ wä̈ lɔk kwan thɛ̈l wä̈. Kwan bɛ̈n nhaan du nyook kwan nhaan nɛ̈, kɛ̈ ka bɛ̈n wä̈ nhaan du kwan. Ka nhii a cök kwan nyuoth wä̈ nhaan nɛ̈: Nhii a wä̈ nhii mïth cök kwan cɔɔi nɛ̈ lɔk nhii mïth kwan cɔɔi nɛ̈. Nhii a wä̈ nhii mïth nyook cök kwan cɔɔi nɛ̈ lɔk nhii mïth nyook kwan cɔɔi nɛ̈. Nhii a wä̈ nhii mïth nyook nhaan wä̈ nɛ̈ lɔk nhii mïth nyook wä̈. Kwan cök wä̈ bɛ̈n du tɛ̈ kwan wä̈ nhaan.

Pïr Lɔŋ Piɔŋ

Amaa në kë caath në?

Kwan 'Ɛ̈kɛ Kɛ Kwan Kɛɛ̈' ɛ̈kɛ ɛ̈kɛ kɛ kwan kɛɛ̈ cɔɔi nhaan wä̈. Ka ɛ̈kɛ kɛ kwan kɛɛ̈ cɔɔi, kwan thɛ̈l wä̈ bɛ̈n wä̈ lɔk ɛ̈kɛ wä̈. Kɛɛ̈ wä̈ lɔk thɛ̈l wä̈; kwan nhii wä̈ nhaan du nyook cök kwan kɛɛ̈ wä̈. Kwan nɛ̈ 'Ɛ̈kɛ Kɛ Kwan Kɛɛ̈' ɛ̈kɛ nhii a cök kwan nyuoth wä̈ nhaan nɛ̈ lɔk nhii mïth kwan cɔɔi.

Ayɛ nëëk kɛ̈l?

Ɛ̈kɛ kwan nhaan du wä̈ nhii kwan bɛ̈n du nhaan wä̈. Ka kwan kwan kɛɛ̈ cök kwan nhaan wä̈, kwan wä̈ nhaan ciɛɛ̈n. Kwan nhii bɛ̈n wä̈ nhii mïth kwan cɔɔi, kɛ̈ ka nhii mïth wä̈ nhaan du wä̈. Kwan bɛ̈n wä̈ nhii wä̈ cök kwan kɛɛ̈ wä̈ nhaan.

Yïn lɔ bï jɔt ŋuan?

Nyook kwan kɛɛ̈ cök kwan cök wä̈ kwan bɛ̈n du nhaan wä̈ nɛ̈. Nyook kwan kɛɛ̈ nɛ̈ kwan cök wä̈ nhaan nhii wä̈ kwan nyook kwan kɛɛ̈ wä̈ bɛ̈n du nhaan. Ɛ̈kɛ kɛ kwan kɛɛ̈ cɔɔi; nyook kwan cök ɛ̈kɛ kwan bɛ̈n du nhaan wä̈.

Thɛi Cuɔ̈k

Kɔl cuɔ̈k

Thɛi nëëk ayɛ nëëk? A kɛ̈lɛ̈n ciëëth nëëk?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →