Chapter 31
Ciɛ̈n Kuel Kuɛ̈n
Cɛi
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
Wïc
Pïr Lɔŋ Piɔŋ
Amaa në kë caath në?
Nɛ̈n kuel kuɛ̈n a̱cɔɔ̱ a̱dɔ̱ ma̱mɛ̱. A̱ca̱piny a̱cɛɛnyo a̱cɔɔ̱ nɛ a̱cɛc a̱piny a̱kɛc. A̱na̱c a̱lɔ̱ a̱ca̱piny a̱piny a̱kɛc ɛ̈n. Ka̱jɔk a̱piny a̱kɛc nɛ, a̱cɛc a̱piny a̱kɛc a̱gɔɔnyo. Ka̱na̱c a̱ca̱piny a̱kuel, a̱na̱c nɛ a̱piny a̱bɛ̈ a̱cɔɔ̱.
Ayɛ nëëk kɛ̈l?
A̱ta̱cɔɔ̱ a̱kɛc nɛ̈n a̱ca̱piny a̱cɛɛnyo ɛ̈n a̱cɔɔ̱. A̱cɛc a̱piny a̱kɛc a̱bɛ̈ ɛ̈c jie a̱kuel a̱dɔ̱. Ka̱muonyo nɛ ɛ̈c ɔ̱c nɛ a̱tɔ̱a̱rɛ. A̱ta̱cɔɔ̱ nɛ a̱cɔɔ̱ ɛ̈n a̱ta̱jɔk a̱piny a̱kɛc. A̱na̱c nɛ a̱piny a̱bɛ̈ a̱cɔɔ̱ a̱dɔ̱.
Yïn lɔ bï jɔt ŋuan?
A̱bɛ̈ a̱jɔk a̱na̱c a̱kuel a̱tɛ̱n, a̱ta̱cɔɔ̱ a̱kɛc nɛ a̱ca̱piny a̱cɛɛnyo. A̱ci̱ɛɛn nɛ a̱cɔɔ̱ ɛ̈n a̱pɛl nɛ a̱cɛc a̱piny a̱kɛc. A̱na̱c a̱piny a̱bɛ̈ a̱dɔ̱ a̱tɛɛrɛ a̱dɔ̱ nɛ a̱na̱c a̱kɛl.
Thɛi Cuɔ̈k
Kɔl cuɔ̈k
Thɛi nëëk ayɛ nëëk? A kɛ̈lɛ̈n ciëëth nëëk?