Chapter 62

Mokgwa wa Dihla tšote

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Mokgwa ke polokelo ya dihla ka moka, ke sebaka sa batho ba botse, mme ke tšhireletšo ya batho bao e sego ba botse. Mantšu a maatla a ka reogela seriti. Ditšo tša mokgwa di ka oketša batho. Batho bao e sego ba botse—ge e le bona, go kae go laolwa? Ka go realo, ge o be o eba morena wa lefase goba tona ye megolo, gore o be le dihlogo tša gauta le meetseng ye mebotse, go botše go dula o thee go tšee Mokgwa. Ka lebaka la eng banna ba magatoganeng ba nyaka go humana Mokgwa? Go na le go nyaka le go humana; batho ba na le meila mme ba phumulwa. Ka go realo, Mokgwa ke wo o hlomphwago ke batho ka moka.

Gopola ka Botebo

Kgaolo ye e bua ka eng?

Kgaolo ena e bolela gore Mokgwa ke polokelo ye e filwego dihla ka moka. O ratwa ke batho ba botse ebile o tšhireletša batho bao e sego ba botse. Mantšu a bothle le metswalo e mebotse di thuša batho go oketšana. Ge motho a na le meila, Mokgwa o mphumulela.

E amana bjang le nna?

Mokgwa o ngwamise ka mehla, esase ke ka kgopolo yeo ke swerego yona. Ge ke hlotše, ke humana tšhireletšo. Kua godimo, ge ke ka ratana le batho ka moka, Mokgwa o tla ngwamolela.

Ke swanetše go dira eng lehono?

Gopola gabotse ka Mokgwa ka letšatši le ka go araba potšišo ye: Ke eng seo ke se ratago go se hwetša, gore ke se requeste go Mokgwa? šomiša nako ya go opela kapa go rapela ka bothokgo.

Dikgaolo tše Amanago

Maitemogelo a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →