Isahluko 14

Ukubona Okungabonakali

视之不见名曰夷,听之不闻名曰希,搏之不得名曰微。此三者不可致诘,故混而为一。
其上不皦,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。
迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有。能知古始,是谓道纪。
Ukubheka kodwa ungaboni kuyathiwa '夷' (ibukeka), ukuva kodwa ungavi kuyathiwa '希' (kunukeleka), ukubamba kodwa ungafiki kuyathiwa '微' (kuncane). Lezi zinto zintathu azikwazi ukuhlaziywa, ngakho zidliwana benze into emunye. Okuphezulu akucace, okuphansi akumrafe, akukho msebenzi ongachazwa, ubuyela emuva kwizinto ezingenamuntu. Lokhu kuyathiwa 'isimo somuntu ongenasimo', 'umfanekiso wezinto ezingenamuntu', kuyathiwa 'ukungabuhlungu'. Okushiwo ngakho akubonwa ikhanda, okulandelwayo akubonwa emva. Bamba indlela yebuntungwa ukulawula izinto zalesi sikhathi. Ukwazi ukuqala kwebuntungwa, kuyathiwa umgca webuntungwa.

Ukucabanga Okujulileyo

Lesi sahluko simahla ngaphi?

Lo mhlahlandlela uthi iTao ayibonwa, ayivekiwe, ayibambeki. Ibiza izinto ezintathu ezingenakuhlaziywa - ukubukeka, ukuva, nokubamba - zidliwana zibe yinto emunye. Le nto ayinakho isimo, ibuyela emuva kwizinto ezingenamuntu. Akukho khanda noma emva, kodwa ilawula zonke izinto zesikhathi. Ukwazi indlela yebuntungwa kumenza sizwisise inkambo yezinto.

Kusondelana kanjani nami?

Kulesi sikhathi, ngiyabona ukuthi ngifuna ukuhlakanipha ngendlela engingayifiki. Ngiyabona ukuthi kunamandla amaningi engingawajwayeli - izinto ezingabonwa, ezingavekiwe, nezingenakubanjwa. Lo mhlahlandlela ungisiza ukuthi ngifunde ukuhlambela lokho okungenakuhlaziywa, okungenza ngizwisise kakhulu.

Ngenzeni namhlanje?

Namuhla, ngizama ukuhlala ngifundile ngendlela engingayifiki. Ngizama ukubheka izinto ngendlela entsha, ngisuse amaphutha ami ngokubona izinto zibe nzima kakhulu noma kulula kakhulu. Ngizama ukuhlambela iTao ngendlela elula.

Amahlombe alandelayo

Indlela engibona ngayo

Yini le yihlombe ekugqugquzela? Uzoyisebenzisa kanjani?

Buza uLaotzu Ngalolu Hluko Full chat →