Kapittel 67
Verden sier min vei er stor
Original
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Oversettelse
Jeg har tre skatter som jeg holder fast ved og bevarer: Den første er barmhjertighet, den andre er måtehold, den tredje er å ikke våge å gå foran i verden.
Fordi jeg er barmhjertig, kan jeg være modig. Fordi jeg er måteholden, kan jeg være rommelig. Fordi jeg ikke våger å gå foran, kan jeg bli en leder blant mennesker.
Men nå forkaster folk barmhjertigheten og grep etter mot, forkaster måteholdet og grip etter rommelighet, forkaster det siste og grep etter det første – da er det døden! Barmhjertighet gir seier i krig og styrke i forsvar. Når himmelen vil frelse noen, beskytter den ham med barmhjertighet.
Dyp refleksjon
Hva handler dette kapittelet om?
Dette kapittelet beskriver tre dyrebare skatter: barmhjertighet, måtehold og ydmykhet. Disse egenskapene kan virke svake, men de er faktisk kildene til ekte styrke, mot og lederskap. Kapittelet advarer mot å forlate disse prinsippene til fordel for aggresjon, griskighet og ærgjerrighet, da dette fører til undergang.
Hvordan gjelder det for meg?
Jeg reflekterer over hvordan jeg i mitt eget liv ofte fristes til å være hard og konkurrerende heller enn barmhjertig og ydmyk. Dette kapittelet minner meg om at ekte styrke kommer fra ømhet, og at det å være sist ikke er en svakhet, men en kilde til varig makt og visdom i mine relasjoner og gjøremål.
Hva bør jeg gjøre i dag?
I dag skal jeg praktisere barmhjertighet ved å møte minst én person med tålmodighet og medfølelse istedenfor å dømme eller presse på. Jeg skal også øve på å la andre komme først i en situasjon der jeg normalt ville krevd oppmerksomheten.
Relaterte kapitler
Min refleksjon
Hva inspirerer dette kapittelet i deg? Hvordan vil du bruke det?