Hoofdstuk 81
Oprechte woorden zijn niet mooi
Origineel
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Vertaling
Oprechte woorden zijn niet mooi, mooie woorden zijn niet oprecht. De goede redetwist niet, wie redetwist is niet goed. De wijze is niet veelzijdig, wie veelzijdig is is niet wijs. De wijze verzamelt niets; hoe meer hij voor anderen doet, hoe meer hij heeft; hoe meer hij aan anderen geeft, hoe meer hij bezit. De Weg van de Hemel is voordelig zonder te schaden; de Weg van de wijze is handelen zonder te strijden.
Diepe reflectie
Waar gaat dit hoofdstuk over?
Dit laatste hoofdstuk benadrukt eenvoud en oprechtheid boven welsprekendheid of kennis. De wijze geeft onbaatzuchtig en handelt zonder competitie, in overeenstemming met de Hemelse Weg die weldoet zonder te schaden.
Wat heeft dit met mij te maken?
Het leert me dat ik minder moet streven naar indrukwekkende woorden of uitgebreide kennis, en meer naar oprechte daden. Door te geven zonder iets terug te verwachten, vind ik ware vervulling.
Wat moet ik vandaag doen?
Vandaag zal ik een oprecht compliment geven zonder bijbedoelingen, en een kleine daad van vriendelijkheid verrichten zonder erkenning te zoeken.
Gerelateerde hoofdstukken
Mijn reflectie
Wat inspireert dit hoofdstuk in jou? Hoe ga je het toepassen?