Chapter 38
Ticpālēhua tlahco ahmo ticpālēhua, yeh tlatlāltīz
yectli
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
tlatzonoliztli
Hueyi Tlaneltokiliztli
Tlein itechpa nochi in kapitulo?
Inīn tlahcuilōliztli tlatlāltīz inīn ōme ticpālēhua: ticpālēhua tlahco huan ticpālēhua tlayo. Ticpālēhua tlahco ahmo quichōhua tlein quichōhua, yeh ticpālēhua nōsō. Ticpālēhua tlayo quichōhua tlein quichōhua huan ticcōsqui ticca. Quimanāyō tlahco quichōhua ahmo quichōhua ticca, tlaōyō tlahco quichōhua ticca ticca, tlahcuilōliztli tlahco quichōhua huan amō cōsqui. Inīn tlahcuilōliztli tlatlāltīz cuāliztli tlen tlatlāltīliztli: inīn quicāhua in tlatōz, yeh ticpālēhua; quicāhua ticpālēhua, yeh tlanōnōtzāliztli; quicāhua tlanōnōtzāliztli, yeh tlaōyō; quicāhua tlaōyō, yeh tlahcuilōliztli. Tlahcuilōliztli, inīn yeh tlayōlōhualiztli tlen amō tlāliztli huan tlahtlacōliztli. In tlanōnōcayō yeh tlayōlōhualiztli tlen tlatōz huan yeh tlatlāltīliztli.
¿Nican quiiectia noju?
Inīn tlahcuilōliztli niccuīcā tlen nōtlahcuilōliztli. Āmo nicnōtsā in nictlālīz ticpālēhua tlen nictlahcuilōlīz para ōme niquittāzque, yeh ticpālēhua nōsō tlen ahmo nicnōtsā. In nictlahcuilōlīz tlen nictēchīhuā, ōme niquittāzque, niquintlahcuilōlīz. Yeh in tlahcuilōliztli tlatlāltīz, nictēchīhuā tlein nictēchīhuā ticca ticca huan niquinnēxitīz in nictēchīhuā. Nictlālīz tlanōnōtzāliztli nictēchīhuā, yeh nictēchīhuā tlein tlahco. Yeh nicpiā ticpālēhua tlen ahmo ticpālēhua ticca.
Tlein nicchihuaz axkan?
Nictēchīhuā tlein nictēchīhuā ticca ticca, ahmo niquinnēxitīz tlein nictēchīhuā. Āmo nicnōtsā nictlālīz ticpālēhua, yeh nicpiā ticpālēhua tlen ahmo nicnōtsā. In nictlahcuilōlīz, nictlālīz tlanōnōtzāliztli huan tlaōyō tlen nictlahcuilōlīz huan nictlahcuilōlīz tlahcuilōliztli tlen ticcuīcāz tlen tlahco.
tecmololiztli amoxxotl
noicnota
¿Tlein quichihua amoxxotl nochiuh? ¿Quen ticpouas?