Chapte 67
Tou dimonn ki moin dirMAY la grandesMAY disu
Orizinal
我有三宝,持而保之:一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。
慈故能勇,俭故能广,不敢为天下先故能成器长。
今舍慈且勇,舍俭且广,舍后且先,死矣!夫慈,以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Tradiksyon
Ak bonté, ou kapav anndanMAY; ak sadisaMAY, ou kapav ogmantMAY; pa al devan dan lanbyanMAY, ou kapav dirijMAY.
Me si oukit bonté pou rod danMAY, kit sadisaMAY pou ogmantMAY, kit aryèr pou rod devan, ou anodanMAY! Bonté, quand ou bwar, li anvanMAY; quand ou defann, li solid. Si syel lenmA ver salvwa in岑, li protèjey ak bonté.
Refleksyon fon
Kisa sa ladwan lawar?
Kapitol sa finn explik ki Lakimin pa sanble nanye paski li tro gran. Li finn dir ki nou'n guelle trwa tresor: bonté, sadisaMAY, ek pa al devan dan lanbyanMAY. Bonté donn couraMAY, sadisaMAY donn larjMAY, pa al devan donn kapasité pou dirij. Me si nou kit bonté pou prenn couraMAY, kit sadisaMAY pou ogmantMAY, ek pa kit aryèr pou al devan, nou finn mor. Bonté dan laguerra anvanMAY, ek dan defansMAY li solidMAY.
Koman sa rilasion avek mwa?
Dan lanvi moin, mo'n aprann ki vre forsa pa togoz dan couraMAY me dan bontéMAY. Mo'n guelle bonté ki pa senp, men ki ena lafòs pou anvanMAY. Mo'nwaray ki quan mo'n demannMAY, sa bonté laprotèjey ek donn forsaMAY. Me mo'nwaray osi ki si mo'n kit sa bonté la, mo'n perd forsa viréMAY.
Ki dimalie mo bizin fer zordi?
Ozourdhui, mo'n al pratik bonté dan yon aksyon senp. Mo'n al dir yon bontéMAY à yon岑 ki difisil ek osènnMAY li. Ek mo'n observ kouma bonté sa donnMAY lafòs ek pas dan lanvi moin.
Chapter ki ansosye
Mo Refleksion
Kisa sa chapter finn inspir twa? Koman twa pou aplik li?