Passenna 42
Allo Ngaseng To Seddi
Asala
道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Terjemahan
Allo ngaseng to seddi;
To seddi ngaseng to rua;
To rua ngaseng to tellu;
To tellu ngaseng to ngkanre'naya.
To ngkanre'naya nabitte'ngi allo ri lalenna
Lao nakada' allo ri allona.
Niangngi lalenna, nabalengngi.
To lino nakkare' ri:
ta' nanre', ta' nabitte', ta' nakassa',
agga' naung nabicarakna.
Iyanaroe:
tau nakalessang, nakalua';
narekko nakalessang, nakalua';
tau nakaballe', nakabilang.
Allo nabicarakna:
To kakke' ta' nakadia ri lino.
Napo' iye ri Allo.
To seddi ngaseng to rua;
To rua ngaseng to tellu;
To tellu ngaseng to ngkanre'naya.
To ngkanre'naya nabitte'ngi allo ri lalenna
Lao nakada' allo ri allona.
Niangngi lalenna, nabalengngi.
To lino nakkare' ri:
ta' nanre', ta' nabitte', ta' nakassa',
agga' naung nabicarakna.
Iyanaroe:
tau nakalessang, nakalua';
narekko nakalessang, nakalua';
tau nakaballe', nakabilang.
Allo nabicarakna:
To kakke' ta' nakadia ri lino.
Napo' iye ri Allo.
Pikiri' Sanré
Babpa Tersambung
Pammasengku
Napata iya babpa nito mappasi' ri sanrengmu? Napata engka riaki apply?