Chapter 74
Ļauds nav bīj nu nūvēs baili
Originals
常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是谓代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。
Tulkuojums
Dziļa Pārdūmāšona
Par ko ir šaite nodaļa?
Itū skytoņa jei par nūvēs bails i ta, kam jei sodūt. Ļauds nav bīj nu nūvēs, tod ko dareit arī nūvēs bails, kas nav reals? Itū ceļu ļauni dareituoji navīs, ko darijs ļaunu. Ir jau vīns noteikts sodūtuojs, kas sodīj byutīs, un nav vīna cits tiesės dareit to vīna vieta. Kurś nuosaka sodu par pārkōpūšonu — tas ir dabas kārtiba.
Kai tas sajiņ ar mani?
Es redzu, ka bailis nu nūvēs var byut izmantoits kā manipuliešona, bet patīsa nūvēs bails byutūs nav vajadzeigs. Irimis ceļš jei uzticētīs dabas kārtibai i necentītīs pašam sodīt cytus. Es varū pīsamaigt, ka izsīsmōjums i bailis nav patīs dzeļvi veidi kū myusu gaļs turēt.
Kū man šūdīn doreit?
Šudiņ es pīsamaigsu izvairītīs nu manipuliešonys izmantošonys, lai panāktu vīna dūmojumu. Tast vīna vītā centīšūs saprast cytus ar mieru i dzeļvi, ne ar bails i draudiem.
Saistītī nodaļi
Mane refleksija
Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?