Chapter 17
Vysokuo
Originals
悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。
Tulkuojums
Dziļa Pārdūmāšona
Par ko ir šaite nodaļa?
Šis nodaļs rāda, ka vysokuo valdēšona ir tod, kur leidzs gandrīz nazyunāj, i tauta dzeivoj savū dzeivi kū pošs. Kad valdētuo ir īslāpāts, tauta to mīļoj i godoj. Kad vēļ vairuok – tauta to baidēs. Vēļ vairuok – tauta to nievō. Vysokuo valdētuo runoj maz, i tauta sace, ka pateica ir dabas dāvana.
Kai tas sajiņ ar mani?
Es saprotu, ka labuokuo dzīve ir tod, kur es nelykspojūs uzkraut savū vaļu i ļaujūs cytim byut patiim. Kad es atsakūs nu kontrolēšonys i īslāpu savū vērtībi, Citi dūv maileigu. Bet kad es mēģinūs valdēt i vadot, es redzu, ka ļaudis atsaucōs.
Kū man šūdīn doreit?
Šodien es pārbaudeišu, vai es kontrolēju cytus ļaudis vai arī ļauju viņim dzeivot sev ērtuo. Es mēģināšu runuot mazāk i klausīt vairuok, lai ļautu lysu notikt.
Saistītī nodaļi
Mane refleksija
Kō jūs inspirē ši nodaļa? Kō jūs darisīsit ar to?