Chapter 25

Nkásá ya Kosala ya Kokwama Míngi

有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Nkásá yɔ̂ kɔ̂ lɛ̂ eza libosó lya kozanga madébu mpé matápi. Ezalí ya mayɛ́ míngi, ezalí ya maká mpɛ́mbɛ́, ekámánáká mpámba, ekendáká mítángo míyɛ́tɛ́ tɛ̂, mokolo wǎ koyékola bína. Okokí koyéma bǎ sí ya matápi yɔ̂. Ngáí tɛ̂ nakomí ezwámí na elóká lya yangó, nakotéma yangó mokandá, 'Djá.' Mbotámá djá, djá ekɛndɛ̂ lɛ̂, lɛ̂ ekɛndɛ̂ tǎlɛ, tǎlɛ ekendeukɛ̂ tǒ lǒ. Ntína yɔ̂, djá djalí maká, matápi djalí maká, madébu djalí maká, mokonzi alí maká mpé mokonzi azalí káti ya yǎ mǔ. Nzǎme ibosómí madébu, madébu ibosómí matápi, matápi ibosómí djá, mpé djá ibosómí bil já nǎ bíkɛ̂.

Makanisi ya mozindo

Mokano oyo ekokani nini?

Wangá wǎtúnwá bǎ libosó lya bína bya kosálama madébu wápe mpé matápi. Nkásá yɔ̂ ezalí ya maká mpɛ́mbɛ́, ekámánáká mpámba, mpé ekendáká mítángo míyɛ́tɛ́ tɛ̂. Ezalí mokolo wǎ koyéma bǎ sí ya bína. Nǎ bǒ, wǎkɛ́ lǒ mokandá ya 'Djá,' mpé djá ekɛndɛ̂ lɛ̂, lɛ̂ ekɛndɛ̂ tǎlɛ, tǎlɛ ekendeukɛ̂ tǒ lǒ. Yǎ nǎmzǎmé yɔ̂, djá, matápi, madébu, mpé mokonzi bazalí maká íkɔ́ lɛ̂, mpé bǎ sí bil já bǐkɛ̂.

Ezali na boyokani nini na ngai?

Yǎ libosó lya bína, nkásá yɛ̂ ekozalí lolá ya bil já nǎ bíkɛ̂. Nalingí koyébɛ̂ tǒ bǎ ntína yɔ̂ nkásá yɔ̂ ezalí maká mpɛ́mbɛ́, ekámánáká mpámba, mpé ebendámí lɛ̂. Kasi bǎ ntína yɔ̂ bǎ sí ya komekama, ngáí nalingí koyébɛ̂ tǒ nkásá yɔ̂ ezalí ya kwendela mítángo, mpé ebendámí lɛ̂ kasi.

Nasengeli kosala nini lelo?

Yǒ wǎ bɔ̂ yǐ, sangisá komekama kwa nkásá ya bil já nǎ bíkɛ̂. Endimá tǒ bil já bya matápi, madébu, mpé djá byakósálama. Talá komekama na yǐ lɛ̂ mpé lɛ̂ wǎkɛ́ lǒ bil já bǐkɛ̂.

Biteni oyo ezali na boyokani

Makanisi na ngai

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →