Chapta 80
Smol Kontri, Smol Pipul
Original
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Tranzleshɔn
Dip Tinkin
Wetin dis chápá na abaut?
Dis chapta tal ambaout di gud lain we i bi wen aw kontri smol an pipul no plenty. Wen pipul av litl, dem nava nid plenti tuls ar mistri. Dem no traval far, respekt laif, an bi fayn wit simple tings - food, klot, ous, an di pasin we dem av. Neja pipul kin si arada bot no nid fi av big trabel go bakarata.
Aw dis tɔch mi laif?
Mi talansi we mi laif i bi smol. Mi no nid fi av plenti tings fa bi hapi. Wen mi luk pan mi family an di smol pipul we mi lov, mi si se liven i gud inna smol plas. Mi no haffi traval we far fa fayn laif. Di pasin we wi av tugeta, di rit we wi kuk, an di ous we wi liv insaid i mek mi laif bi fayn.
Wetin I mas du tude?
Tide, mi go luk arawn mi ous an fayn out wa mek mi fayn. Mi go sidong wid famili an shier di simple tings we wi av. Mi go bigin wid wa mi av now, no bi wanti wanti fa wa mi no av.
Ɔda Chaptas
Mi Yon Tɔt
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?