Chapter 56
Ақылды сөйлемейді
Original
知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Аударма
Ақылды адам сөйлемейді, сөйлейтін адам ақылды емес. Сезімдерін жауып, есіктерін жабады, өткірлігін бұзады, ретсіздігін шешеді, жарығын үйлестіреді, шаңын қабыстырады — бұл терең тұтастық. Осылайша, оған жақындауға, оны алыстатуға, оны пайдалануға, оны зияндауға, оны құрметтеуге немесе оны төмендетуге болмайды. Сондықтан ол əлемде ең құнды болады.
Терең толғаныс
Бұл тарау не туралы?
Бұл тарау сыртқы пішіндерден арылуды жəне терең ішкі тұтастыққа жетуді сипаттайды. Ақылды адам адамгершілікті сыртқа көрсетпейді, бірақ оның барлық əрекеттерінде байқалады. Шынайы мудрость — сөз емес, іс-əрекетте көрінетін тыныштық.
Бұл менімен қалай байланысты?
Жасырындық пен ішкі тыныштық — бұл маған əрдайым қиын болған. Мен жиі өз ойларымды бөліскім келеді, бірақ бұл тарау маған үнсіздіктің күші мен ішкі тереңдікті үйретеді.
Бүгін мен не істеуім керек?
Бүгін күндіз кем дегенде бір рет сөйлемей, тек тыңдаймын. Сыртқы пішіндерден арылып, ішкі тыныштығымды сақтауға тырысамын.
Байланысты тараулар
Менің толғанысым
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?